Subscríbete a
Posts
Comentarios

Sin duda lo mejor de los cursos, los simposios y los Congresos, es conocer a gente, comunicarnos con otros colegas de la profesión y ampliar nuestra red social… Una prueba más de ello es la noticia que me envía Lola Rodríguez Brito, a quien conocí en el Foro de Profesionales de la Información del pasado [...]

Diccionariodigg

¿Qué pasa si te pasan la internet fuckwad theory y no sabes que significa fuckwad? Pues que si no encuentras el slang que buscas en los diccionarios o traductores tradicionales, ya puedes pasearte por un diccionario+wiki como Wikionary.com o por un diccionario+digg como Urban diccionary en el que los usuarios son los que votan la [...]

Visuwords, es un diccionario gráfico online basado en la base de datos Wordnet de la Universidad de Princeton. Aunque por el momento sólo nos recupera términos en inglés, es un buen recurso de visualización de información para conocer de un vistazo y en forma de red neuronal, el campo semántico de un término y las [...]

Alberto ha publicado los resultados del proyecto de traducción colaborativa en el que de buen agrado nos vimos involucradas. Además del análisis de las iniciativas de traducción colaborativa, que explora las últimas iniciativas encadenadas que se han dado en la blogosfera hispanohablante para compilar un diccionario tecnoInglés-tecnoEspañol, usando diversas técnicas de colaboración distribuida, han elaborado [...]

Meme de traducción colaborativa

De dónde viene: Iniciativa de Juglar, SimDalom y los chicos de Idumm, ésto últimos son quiénes me pasan el testigo. Objetivo: Elaborar un diccionario inglés-español de términos relacionados con Internet y las nuevas tecnologías. Cada persona que acepte participar debe aportar la traducción de cuatro nuevos términos, publicarlos en su espacio en Internet junto con [...]